|
Review Published in NATIONAL REVIEW
The Literary Burden
Navtej Sarna
Magic Seeds; V.S.Naipaul; Picador 2004; Rs 495; Pps.294
Nowadays it is somewhat of a burden to pick up a book by
V.S.Naipaul, a burden not alleviated in the
slightest by the blurb on the back cover that describes him as
“the greatest living writer of English prose.” So daunting is the
reputation that he enjoys and so formidable his achievement that
one can only expect the very best from the man and it is only a
sign of one’s own lack of appreciation, one’s own intellectual
vacuity, if the book somehow does not measure up to the standards
that Naipaul has set against his name. In the case of Magic Seeds,
the latest Naipaul novel, this feeling of inadequacy on the part
of the reader becomes appreciable right from the beginning of the
book, when Sarojini, living comfortably in Berlin with her German
filmmaker husband exhorts her brother, the comatose Willie to find
a cause in his life, to leave the world of people who “lived for
pleasure alone….ate and watched television and counted their
money…” The reader begins to search within himself for the reason
why a sister, living the comfortable life herself and espousing
revolution only vicariously would urge her brother to roam in
Indian jungles and fight a sterile and directionless losing
battle. But then if Naipaul says this is so, then it must be so.
And it won’t be for some mundane reason of visa or money or health
insurance, as the ordinary reader would surmise; it must be some
deep desire on the path of the sister to push Willie towards his
real identity, in the search
of which we all are constantly traversing the world, especially if
we are somehow connected to Africa, India and London. And before
the innocent reader jumps to any puerile conclusions, all this is
not the result of any confusion; it is the destiny of the
immigrant, and his descendants.
Chastened by the superficial nature of his own understanding, the
reader follows Willie to the jungles of India where numerous
guerilla types appear, leading him from one hideout to another,
against the classical Naipaul setting of a colonial past. The
place, according to Naipaul’s guerilla guide is twenty times
sadder than Africa because “in Africa the colonial past would have
been there for you to see. Here you can’t begin to understand the
past, and when you get to know it you wish you didn’t.” The reader
struggles with that one for a while, then lets it pass. The
revolution, and this even the obtuse reader would have guessed,
does not turn out to be real revolution at all. There are the
wrong kind of people in it, including one called Einstein
(surprisingly nobody is called Lenin or Stalin, as in most other
decent quality imitation revolutions). These are people, surprise
again, who kill and Willie too witlessly kills a man, and
naturally ends up in jail.
Little more than a caricature of the disillusioned Naxalite with a
bandana on his head and a copy of Das Kapital in his bag, Willie
perceptively concludes: “That war was not yours or mine and it had
nothing to do with the village people we said we were fighting
for. We talked about their oppression but we were exploiting them
all the time. Our ideas and words were more important than their
lives and their ambitions
for themselves.” The reader perks up, a vague smile of
understanding playing around his lips. This makes sense; there
were several movies and books about this sort of thing in the
seventies. But then he wonders,
possessed again by self-doubt: why does it take a Naipaul to tell
you this?
Then Naipaul mercifully takes the reader to another favourite
locale: London, of the here and now and of thirty years ago. This
jump of location in the narrative is not made because Naipaul
seems to have run out of the story in India, as the naďve reader
was about to conclude, but because there are other aspects of
identity to be explored and they can be done through the simple
device of obtaining an amnesty for Willie with the help of an
English journalist who has also been instrumental in publishing
Willie’s first book of short stories decades ago. All of a sudden
this book is recognized as a shining beacon of post-colonial
Indian writing in English and the reader kicks himself for not
being perceptive enough to have realized that he was dealing with
a real writer in Willie. Perhaps that would have explained
Willie’s movements, not so much in search of a cause as in search
of material. This somewhat sudden revelation of Willie’s talents
helps Naipaul park Willie safely in a job with an architecture
magazine, thus hopefully preventing further plots in which Willie
will wander the world, hapless readers in tow.
The rest of the book is devoted to the description of two sexual
liasions, one between Willie and Roger’s
fading wife Perdita and the other, told in recollection, between
Roger and Marian, a swimmer working at municipal baths with
artistic leanings and a straightforward, working class attitude
towards sex. The latter makes interesting reading, and perhaps
Naipaul would not take it amiss if one said that the treatment is
reminiscent of Greene in its understatement. There are perceptive
observations, dry humour, a certain sordid sadness that all make
for good reading. This episode in itself would have made an
excellent short story or even a novella; the tragedy is that it
hardly links up with the rest of the novel and seems to have been
placed there only to somehow round off the book. When one puts
down Magic Seeds, the residual feeling is that it is probably a
great book, since it is written by an acknowledged master but for
some reason, readers like you and me simply don’t get it.
|