|
SECOND
THOUGHTS – THE HINDU
Tormented by a restless breeze
BY
NAVTEJ SARNA
Romance
and politics, sensuous lyricism and fiery passion mingle inextricably
in Faiz’s poetry.
Social realism
changed his poetic vision from the purely romantic and he became a
founding member of the Progressive Writers’ Association
I do not believe that I am qualified
to write on Faiz Ahmed Faiz. But the memory of a long ago Moscow
afternoon tempts me. As a young diplomat existing somewhere at the
edge of the embassy, I could not believe the phone call from the
multilingual and multi-talented Amina Ahuja, who happened to the
Ambassador’s wife. “Come with me,” she said, “we will go and
meet Faiz sahib.”
I could only ascribe the immense
honour to an incident when, listening to some ghazals of Faiz
at a colleague’s house, she had noticed that I knew some lines by
heart.
Soon I found myself being whisked
away in unaccustomed elegance to the edge of the city, then through
birch forests, to the immaculate green lawns of a hospital meant for
those who mattered. A committed Marxist, Third World internationalist,
poet of the oppressed and winner of the Lenin Peace Prize, Faiz was
entitled to be there.
A walk down a long corridor and we
were in the warm presence of the master, recuperating in his room with
wife Alys at his bedside. I forget the exact conversation but, in a
few minutes, Faiz had gotten up from the bed and we all walked out
into the lawns, perhaps so that he could light his ever-present
cigarette. And there he proceeded to recite some of his new poems…
I did not fully realise then how weak
and tired he was, ailing between his days in Beirut and his final
return to Lahore. A boyish smile still lit up his deeply lined face, a
denial of the sadness in his eyes. In a year and a half he would be
dead. Today I rue the carelessness of youth that makes us think that
life and people are forever…else even in a non-digital age, there
should have been a camera or, more important, a tape recorder.
The memory settles back into the
comfortable crevice created by 25 years and I listen once again to an
invaluable recording in his own voice — his deep, resonant,
rhythmic, rasping smoker’s voice — as he recited his poems for Dr.
Shaukat Haroon, believed to have been his Muse for several of them,
under the shade of a huge banyan tree at her residence in Karachi.
The famous Gul-on mein rang bhare,
baad-e-naubahar chale/chale bhi aao ki gulshan ka karobar chale
(Bring the flowers to bloom, let the spring breeze blow/Come, my love,
and rouse the garden from its sleep), sung to perfection by Mehdi
Hassan, is believed to have been written for Shaukat Haroon.
Loves
and passions
As of course the eulogy that he wrote
when he locked himself in a hotel room in the immediate grief of her
death: Chand nikley kisi janib teri zebai ka/rung badle kisi surat
shab-e-tanhai ka (Let the moon of your beauty rise from some
quarter/and change the mood somehow of this lonely evening).
There were other loves and passions
too as he revealed in an unusual interview with Amrita Pritam,
including an unexpressed love at the age of 18. Faiz let that
experience flow into the poems in his first collection: Naqsh-e-Faryadi,
including the immensely evocative verses in which the poet addresses
his rival:Tu ney dekhi hai vo peshani, vo rukhsar, vo hont/
Zindagi jin ke tasawwur mein luta di ham ne/Tujh pe utthi hain vo khoi
hui sahir ankhen/ Tujh ko malum hai kyun umr ganwa di ham ne. (You
who have known that cheek, those lips, that brow/ Under whose spell I
fleeted life away/You whom the dreamy magic of those eyes/ Has
touched, can tell where my years ran astray.)
But his real love was Alys, an
English girl who came to India in the 1930s, already a member of the
Communist party. In Faiz she found a soul mate. Theirs was to be a
friendship and partnership of four decades, through thick and thin,
through Faiz’s imprisonment and self-exile. As Faiz told Amrita
Pritam: “Alys is not just my wife, but my friend as well. This has
made life bearable for me. There is intense pain in love, but
friendship is peace.”
Faiz’s words in his own voice can
cast a strange spell can create a mood which reaches deep into the
soul, leave behind visions and images, and a smouldering fire. That is
why I have kept this recording at hand for years, much like Faiz
himself never slept without Diwan-e-Ghalib by his bedside.
“No one can say he has read enough
of Ghalib,” said Faiz. He adapted Ghalib’s belief of expanding the
particular to the general, to feel the sense of oneness with humanity
expressed in Ghalib’s couplet: Qatray main dajla dikhain na day,
aur jaz mein kul/ Khel larkon ka huwa, deeda-e-beena na huwa. (Unless
the sea within the drop, the whole within the part/Appear, you play
like children; you still lack the seeing eye.)
Romance and politics, sensuous
lyricism and fiery passion, mingle inextricably in Faiz’s poetry.
“The true subject of poetry is loss of the beloved,” he wrote but,
in his case, the “beloved” could mean a lover, country, freedom,
even revolution. He had grown up in the intellectual ferment after
World War I, the wave of romanticism, the hopes of the October
revolution, the emergence of a working class, the stirrings of
nationalism. He had seen economic hardship, sleeping often on an empty
stomach.
It was inevitable that social realism
changed his poetic vision from the purely romantic and he became a
founding member of the Progressive Writers’ Association. This
transformation is best encapsulated by the famous Mujhse pehli si
mohabbat mere mehboob na mang (Love, do not ask for that love
again) in which he goes on to say “our world knows other torments
than of love, and other happiness than a fond embrace.”
Incidentally, after listening to Noor
Jehan sing this ghazal, Faiz immediately gifted it to her and
thereafter would not even recite it, saying that it belonged to her.
Sympathy
with oppressed
After the Partition of the
sub-continent, after what he called the “pockmarked light” of
Independence, after the “the dawn stung by the night”, he became
editor of Pakistan Times in Lahore but was soon imprisoned in
the Rawalpindi Conspiracy case.
Prison walls could not contain the
fire in his heart and mind: “If ink and pen are snatched from me,
shall I/ Who have dipped my finger in my heart’s blood complain-Or
if they seal my tongue, when I have made/ A mouth of every round link
of my chain?”
The five years in prison, besides
adding glamour to his persona, produced some of his best poetry, in
praise of freedom, in sympathy with the oppressed of the world, as he
felt the restless breeze go past his prison and wondered what havoc
had been wrought in the garden beyond (Chaman mein
ghaarat-e-gulchin se jaane kya guzri/Qafas se aaj saba be qaraar guzri
hai).
And for readers of this column,
Faiz’s writing method would be of interest. Here it is in his own
words: “I do not really know how one writes. Sometimes while reading
a book, a phrase or a sentence or an image or a rhyme sticks in the
mind, and ultimately, ends up in a poem. At times, while listening to
music, a certain note or a certain rhythmic pattern leaves a deep
impression. A ghazal first requires the emergence of a
rhyming scheme in one’s consciousness. One builds on it. For a nazm,
one has to think. A line comes first and then you think of the pattern
of the poem. It is like an artisan at work. It has to be built. You
have to get it into focus. The basic image must be in sharp focus. You
have to match things. The music has to be right. No false notes.”
And there were none.
|